30.11.10.
30 ноября в Издательском Совете Русской Православной Церкви прошёл семинар для издателей, посвященный проблемам издания акафистов. Заседание возглавили игумен Евфимий (Моисеев),заместитель Председателя Издательского Совета, руководитель Издательского отдела Учебного комитета РПЦ, и священник Феодор Людоговский, преподаватель МДАиС , член рабочей группы по созданию церковнославянского словаря при Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН. На семинаре присутствовали представители Издательского Совета и ряда православных издательств.

Акафист – одна из наиболее распространенных и любимых в народе жанров православной гимнографии. В настоящее время, как отметил о. Феодор Людоговский, существует около 1470 текстов акафистов, причем большинство из них (до 1000) – на церковнославянском языке. Кроме того, разумеется, существует очень большое количество акафистов на греческом языке; активно развивается этот жанр гимнографии в Румынской Православной Церкви (как за счёт переводов с греческого, так и за счёт составления оригинальных новых акафистов); выявлены тексты на сербском, грузинском, болгарском языках; новые оригинальные акафисты составляются в Русской Православной Церкви За рубежом – преимущественно на английском, а также на других современных европейских языках, и т.д.
Между тем, участники семинара с тревогой отметили тот факт, что акафистов, которые без сомнений и опасений можно признать прошедшими цензуру, чрезвычайно мало. Тех, которые в последнее время были отрецензированы и утверждены Синодальной Богослужебной комиссией, не более 15-20 (т.е. ок. 1% от общего числа существующих акафистов или 2% от акафистов на церковнославянском языке!) Безусловно, существует целый ряд текстов, прошедших строгую церковную цензуру в Синодальный период, но и их число невелико по сравнению с общим количеством акафистов – около 150.
Интересно, что, как отметил о. Феодор, утверждённые в последнее время Синодальной Богослужебной комиссией акафисты «не всегда представляют собой образцы высокой поэзии, но это тексты качественные». При оценке, продолжил священник, кроме качеств языка, которым составлен акафист, необходимо иметь ввиду, что некоторые из появляющихся в печати текстов несут в себе иногда прямую ересь. Не секрет, что определённую популярность имеют акафисты не прославленным святым. Само по себе это не хорошо и не плохо, поскольку процедура канонизации святых, принятая в настоящее время, сложилась достаточно поздно. Древняя христианская Церковь её не знала, а почитала, к примеру, свв. мучеников по факту засвидетельствованных страданий за Христа. Однако среди гимнов сомнительной этиологии мы можем обнаружить «акафисты» таким одиозным личностям, как, например, царь Иоанн Грозный или Григорий Распутин, откровенно еретический «акафист Непорочному зачатию» и т.д.,
Обрисованная свящ. Феодором Людоговским весьма запутанная ситуация вокруг выявления, редактирования, исследования и публикации акафистов вынудила всех участников семинара задуматься над этими сложными многосоставными проблемами и выявить круг вопросов, ответы на которые смогут помочь в нормализации положения. Кроме того, постановка ряда насущных вопросов, связанных с редактированием, цензурированием и публикацией акафистов перед Издательским Советом РПЦ совершенно необходима сегодня всем издателям. По словам игумена Евфимия (Моисеева), перед Издательским Советом сегодня стоит задача сформировать такой совещательный орган, в который входили бы как члены ИС, так и представители Богослужебной комиссии и сами издатели. Без работы такой коллегии, по его мнению, поддержанному участниками семинара, невозможно создать чёткую, продуманную систему оценки и издания акафистов.

Главной проблемой, по мнению всех участников семинара, на сегодняшний день является отсутствие общего реестра акафистов, публикация которых одобрена Церковью. Совершенно необходимо, как отметили представители ИС и издательств, составить «утверждённый свод» акафистов, к которому издатели могли бы обращаться как к авторитетному (так, как это происходит с утверждённым Издательским Советом текстом Священного Писания). Проблема создания такого реестра осложнена тем, что существуют разные редакции и даже откровенно различные акафисты одному и тому же святому (особенно это касается сравнительно недавно прославленных святых и тех, которые были в разное время прославлены в РПЦЗ и в РПЦ МП).
Разумеется, работа по созданию такого свода или каталога ведётся, но, как справедливо отметил о. Феодор, не понаслышке знакомый с исследовательским трудом подобного характера, она чрезвычайно кропотлива, объёмна и требует колоссальных временных затрат. Для того, чтобы собрать все акафисты, пригодные для публикации, дать ссылки на источники из которых они взяты, выявить разные редакции и разные акафисты одному и тому же святому, необходимо, по крайней мере несколько лет. Наконец, не существует единого мнения по поводу отличающихся редакций. В Синодальный период истории Русской Церкви данный вопрос решался кардинально – каноническим и допустимым для издания объявлялся только один из имеющихся вариантов. Однако непонятно, каким образом может происходить оценка и выбор одной из нескольких редакций акафиста тому или иному празднику или святому.
Резюмируя все вышеперечисленное, о. Феодор предложил «не спешить» с помещением в сети Интернет списка (свода, каталога) «эталонных» акафистов, безоговорочно могущих быть изданными.
В косвенной связи с оформлением «свода эталонов» стоит вопрос о принципах составления акафистных сборников, включения или не включения в них тех или иных текстов. Зачастую непонятно, чем руководствуются в таких случаях издательства и как потенциальному читателю выбрать необходимое ему из огромного количества выпускаемых акафистов и их сборников. Однако данный вопрос остался в рамках заседания настоящего семинара нерешенным.
Следующая группа вопросов, связанных с издательством акафистов, касалась одновременно языковой и технической сторон дела.
Подводя итоги семинара, игумен Евфимий (Моисеев) ещё раз возвратился к необходимости сформировать коллегию, которая бы разрабатывала решения проблем рецензирования и издания акафистов. По единодушному мнению участников семинара, в такую коллегию должны быть включены специалисты по церковнославянскому языку, богословию, агиографии и т.п.; представители Издательского Совета, Синодальной Богослужебной комиссии и издательств.
Кроме того, пока такая коллегия или комиссии не создана, участники семинара признали целесообразным просить Издательский Совет о выделении специалистов, к которым можно было бы обратиться для оценки, редактирования, вычитки акафистов перед изданием. Список таких специалистов с их координатами было бы чрезвычайно удачно поместить на сайте Издательского Совета, чтобы издатели могли обращаться к ним напрямую для редактуры.